直球な英語をキャラに訳させてみた(どうしてこうなった) [語り]
前に古文を訳してみたという俺得企画があったわけですが。
「そういえばTwitter界隈で『I love you.』を夏目漱石式に訳してみるってあったね」
「あったあった」
「ネリアだと『幸せでいろよ! ずっと幸せでいろよ!』になるんだけど」
幸せに『なれ』っていうのは嫌いらしいです。ずっと私だけだと思ってたんですが、最近なんかの本で同じ主張を見て、あ、他にもいたんだ~って思いましたヾ(´▽`*)
というわけでブログネタに一丁。
まぁもっとも、この企画の前にもっとひどいものがあったので、全然なんという破壊力もないというか……。
何それって人は聞いてみてください、ログをあげやう
リージャ(前):
「あなたのことを、理解らせてくれますか?」
リージャ(後):
「理屈じゃないんです」
ヴィオラ:
「背中を向けるのも、背中を見るのも嫌。ずっと横にいて」
ウォルト:
「あんたのために強くなる」
オットー:
「僕がいなくても平気なのかい? うん? もしそうだったら泣いちまうね」
ロージィ:
「物語のお姫様には王子様がつきものじゃ。だから……」
シェリル:
「ごはんがおいしいんだ。いつもよりもね」
デレーテ:
「んもう。いけずなお方ね」
<番外>
ジャネット:
「父さんが、あなたのこと、認めませんって」
</番外>
アネット:
「あの……っ、私……病気なんです……」
ブリジット:
「貴男のことを考えるというのも、乙なものだな」
クーノ:
「女神だと思っていいか?」
ジュディット:
「こんなの、初めて」
ディルウェン:
「俺を専属契約にさせたのは、高価いよ?(笑)」
???:
「僕の妹に、会ってくれる?」
途中で、あと誰がいたっけ……ぜぇはぁ……ってなりまst
追撃募集中!
「そういえばTwitter界隈で『I love you.』を夏目漱石式に訳してみるってあったね」
「あったあった」
「ネリアだと『幸せでいろよ! ずっと幸せでいろよ!』になるんだけど」
幸せに『なれ』っていうのは嫌いらしいです。ずっと私だけだと思ってたんですが、最近なんかの本で同じ主張を見て、あ、他にもいたんだ~って思いましたヾ(´▽`*)
というわけでブログネタに一丁。
まぁもっとも、この企画の前にもっとひどいものがあったので、全然なんという破壊力もないというか……。
何それって人は聞いてみてください、ログをあげやう
リージャ(前):
「あなたのことを、理解らせてくれますか?」
リージャ(後):
「理屈じゃないんです」
ヴィオラ:
「背中を向けるのも、背中を見るのも嫌。ずっと横にいて」
ウォルト:
「あんたのために強くなる」
オットー:
「僕がいなくても平気なのかい? うん? もしそうだったら泣いちまうね」
ロージィ:
「物語のお姫様には王子様がつきものじゃ。だから……」
シェリル:
「ごはんがおいしいんだ。いつもよりもね」
デレーテ:
「んもう。いけずなお方ね」
<番外>
ジャネット:
「父さんが、あなたのこと、認めませんって」
</番外>
アネット:
「あの……っ、私……病気なんです……」
ブリジット:
「貴男のことを考えるというのも、乙なものだな」
クーノ:
「女神だと思っていいか?」
ジュディット:
「こんなの、初めて」
ディルウェン:
「俺を専属契約にさせたのは、高価いよ?(笑)」
???:
「僕の妹に、会ってくれる?」
途中で、あと誰がいたっけ……ぜぇはぁ……ってなりまst
追撃募集中!
2010-12-22 05:46
nice!(1)
コメント(0)
トラックバック(2)
パンヤの絵文字を使用しております。
©2004 Ntreev Soft Co.,Ltd. All Rights Reserved.
Exclusive License
©2004 HanbitSoft, Inc., All rights reserved.
©2004 Gamepot Inc., All rights reserved.2
©2004 Ntreev Soft Co.,Ltd. All Rights Reserved.
Exclusive License
©2004 HanbitSoft, Inc., All rights reserved.
©2004 Gamepot Inc., All rights reserved.2
コメント 0